目 录CONTENT

文章目录

2023-08-23 每日外刊翻译-瑞典公司将用木头建造一整座城市

Hello!你好!我是村望~!
2023-08-23 / 0 评论 / 0 点赞 / 116 阅读 / 6,159 字
温馨提示:
我不想探寻任何东西的意义,我只享受当下思考的快乐~

Sweden wants to build an entire city from wood

瑞典公司将用木头建造一整座城市

image-20230823103337554

There is a global race to build the tallest wooden skyscraper. The record was held by Mjostarnet, an 85-metre tower on the shore of Lake Mjosa in Norway, which hosts flats, a hotel, and a swimming pool—until Ascent, an 87-metre structure, was completed in Wisconsin in July 2022.

全球都在竞相建造最高的木制摩天大楼。这项纪录由挪威姆约萨湖畔的一座 85 米高的 Mjostarnet 塔保持,该塔设有公寓、酒店和游泳池,直到 2022 年 7 月在威斯康星州建成 87 米高的 Ascent 塔。

词汇解释:

  • global [ˈɡloʊbl]:全球的。指涵盖全球范围的,跨足多个国家或地区的。
  • race [reɪs]:竞赛。指为了达到某个目标而进行的竞争。
  • tallest [ˈtælɪst]:最高的。形容词,指在高度方面排名第一的。
  • wooden [ˈwʊdn]:木质的。由木材制成的,与木头相关的。
  • skyscraper [ˈskaɪˌskreɪpər]:摩天大楼。指在城市或地区中拔地而起的高楼大厦。
  • record [ˈrekɔrd]:记录。指某一方面的最高或最佳成就。
  • Mjostarnet:[ˈmjʊstɑrˌnɛt]。挪威Mjostarnet塔,一个地名。
  • tower [ˈtaʊər]:塔。高耸的结构,通常较窄,高度较大。
  • shore [ʃɔr]:岸。水体(如湖泊、海洋)边缘的地区。
  • Lake Mjosa:[leɪk ˈmjouzə]。Mjosa湖,挪威最大的淡水湖。
  • Norway [ˈnɔrweɪ]:挪威。位于北欧的国家。
  • hosts [hoʊsts]:主办。指举办、拥有某个活动或设施。
  • flats [flæts]:公寓。住宅楼中的独立住房单位。
  • hotel [hoʊˈtɛl]:酒店。提供住宿和服务的商业设施。
  • swimming pool [ˈswɪmɪŋ pul]:游泳池。供游泳的设施。
  • Ascent [əˈsɛnt]:振兴。指位于威斯康星州的一座建筑,可能是一个名称。
  • structure [ˈstrʌkʧər]:结构。指组成物体或建筑的各个部分。
  • Wisconsin [wɪsˈkɑnsɪn]:威斯康星州。美国中西部的一个州。

And it will be put in the shade in turn by other buildings: a 90-metre tower is planned for Ontario, and a 100-metre one for Switzerland. (By way of comparison, St Paul’s Cathedral in London is 110 m.)

随后,其他建筑将取而代之:安大略省计划建造一座90米高的塔楼,而瑞士计划建造一座100米高的塔楼。(以对比而言,伦敦的圣保罗大教堂高110米。)

词汇解释:

  • put in the shade:取而代之。指被更高或更显著的事物取代。
  • other buildings:其他建筑。指除了前文提到的建筑之外的其他楼房。
  • 90-metre tower:90米高的塔楼。指计划建造的高度为90米的建筑。
  • planned for:计划用于。指为特定目的而计划。
  • Ontario [ˌɑːnˈtɛri.oʊ]:安大略省。加拿大东南部的一个省份。
  • 100-metre one:100米高的一座。指计划建造的高度为100米的建筑。
  • Switzerland [ˈswɪtsərlənd]:瑞士。位于欧洲中部的国家。
  • By way of comparison:通过对比。用以比较的方式。
  • St Paul’s Cathedral:圣保罗大教堂。伦敦的一座著名教堂。
  • London [ˈlʌndən]:伦敦。英国的首都和最大城市。

This week, though, a Swedish firm announced it was going for a different sort of record. It unveiled plans to build what could be the world’s biggest wooden city.

然而,本周一个瑞典公司宣布将追求不同类型的纪录。该公司公布了建造可能是世界上最大的木质城市的计划。

词汇解释:

  • Swedish firm:瑞典公司。指位于瑞典的一家企业或公司。
  • announced [əˈnaʊnst]:宣布。表示公开或通知某事物。
  • going for:追求。寻求或努力达到某个目标。
  • different sort of record:不同类型的纪录。指与之前提到的不同种类的记录或成就。
  • unveiled [ʌnˈveɪld]:公布。揭示或展示某事物,使之为公众所知。
  • plans [plænz]:计划。指为达成某目标而制定的方案或蓝图。
  • build [bɪld]:建造。指创建或组建物体或结构。
  • world’s biggest wooden city:世界上最大的木质城市。指计划建造的规模可能是全球最大的木质城市。

Stockholm Wood City will be built in Sickla, an area in the south of the Swedish capital. Construction on the 250,000 square-metre site will begin in 2025. When complete, ten years later, it will contain 2,000 homes and 7,000 offices, along with restaurants and shops.

斯德哥尔摩木材城将建在瑞典首都南部的锡克拉(Sickla)地区。这座占地 25 万平方米的建筑将于 2025 年动工。十年后竣工时,这里将有 2000 套住宅、7000 间办公室以及餐厅和商店。

  • 词汇解释:
  • Stockholm Wood City:斯德哥尔摩木城。指即将在瑞典首都斯德哥尔摩建造的木质城市。
  • Sickla:西克拉。斯德哥尔摩南部的一个地区。
  • Swedish capital:瑞典首都。指瑞典的首要城市,即斯德哥尔摩。
  • Construction [kənˈstrʌkʃən]:建设。指建筑活动或工程。
  • 250,000 square-metre site:250,000平方米的用地。指建筑工程所占用的土地面积。
  • begin [bɪˈɡɪn]:开始。指着手进行或实施某事物。
  • 2025:2025年。即未来的一个年份。
  • When complete:完工后。表示在某事物完成之后。
  • ten years later:十年后。指从某一时刻起经过十年后的时刻。
  • contain [kənˈteɪn]:包含。指包括或容纳某事物。
  • 2,000 homes:2,000个住宅。指有2000个居住单位。
  • 7,000 offices:7,000个办公室。指有7000个办公空间。
  • restaurants [ˈrɛstərɒnts]:餐馆。指提供食物和饮料供应的场所。
  • shops [ʃɒps]:商店。指销售商品的零售场所。

The 12bn-krona ($1.4bn) project is led by Atrium Ljungberg, a Swedish urban development company. By using wood, the company hopes to reduce the project’s carbon footprint by up to 40%, compared with building in concrete and steel, says Annica Anas, the company’s boss.

这项价值120亿瑞典克朗(约合14亿美元)的项目由瑞典城市发展公司Atrium Ljungberg领导。该公司希望通过使用木材,与使用混凝土和钢筋建筑相比,将项目的碳排放量减少多达40%,公司总裁Annica Anas表示。

词汇解释:

  • 12bn-krona ($1.4bn) project:价值120亿瑞典克朗(约合14亿美元)的项目。指总价值为120亿瑞典克朗的工程。
  • led by:由…领导。表示某人或某组织作为领导者。
  • Atrium Ljungberg:Atrium Ljungberg。瑞典的一个城市发展公司。
  • Swedish urban development company:瑞典城市发展公司。指致力于城市建设和发展的企业。
  • using wood:使用木材。指在建筑中使用木质材料。
  • carbon footprint:碳足迹。指个人、机构或项目所产生的温室气体排放的总量。
  • reduce [rɪˈduːs]:减少。指降低数量或程度。
  • concrete [ˈkɒnkriːt]:混凝土。一种由水泥、沙子和石子等材料混合而成的建筑材料。
  • steel [stiːl]:钢。指一种由铁和碳合金组成的金属材料。
  • Annica Anas:安妮卡·阿纳斯。指Atrium Ljungberg公司的总裁。

Wood is a sustainable material that can be produced from renewable forests, which Sweden has in plenty. When used for building, it locks up the carbon that the trees absorbed from the atmosphere while growing.

木材是一种可持续材料,可以从可再生森林中生产,而瑞典拥有大量可再生森林。用于建筑时,它可以锁住树木在生长过程中从大气中吸收的碳。

词汇解释:

  • Wood [wʊd]:木材。指从树木中提取的材料,用于制作家具、建筑等。
  • sustainable [səˈsteɪnəbl]:可持续的。指在不耗尽资源或损害环境的前提下能够持续存在的。
  • produced from:从…生产。指通过某种过程从某种材料或资源中制造。
  • renewable [rɪˈnjuːəbl]:可再生的。指能够在合理的时间范围内得到再生的资源。
  • forests [ˈfɔrɪsts]:森林。指大片由树木组成的地区。
  • Sweden [ˈswiːdən]:瑞典。位于北欧的一个国家。
  • in plenty:丰富地。表示大量地或充足地。
  • used for building:用于建筑。指作为建筑材料进行使用。
  • locks up:封存。将某物质紧密地固定在其中,不使其释放。
  • carbon [ˈkɑːrbən]:碳。一种化学元素,常见于有机化合物中。
  • absorbed [əbˈzɔrbd]:吸收。指将某物质从周围环境吸取到内部。
  • atmosphere [ˈætməsfɪr]:大气。指地球周围的气体层,包括空气。
  • while growing:在生长过程中。表示在植物生长的过程中。

As with other modern construction projects using timber, Wood City will still use some concrete and steel in places like the foundations, but the overall amounts will be greatly reduced. As wooden buildings are much lighter, their foundations can be smaller.

与其他现代使用木材的建筑项目一样,Wood City在像地基这样的地方仍将使用一些混凝土和钢筋,但总体使用量将大大减少。由于木质建筑更加轻便,它们的地基可以更小。

词汇解释:

  • As with:与…一样。表示与其他相似事物一样。
  • other modern construction projects:其他现代建筑项目。指类似的当代建筑工程。
  • using timber:使用木材。指在建筑中使用木质材料。
  • Wood City:木城。即斯德哥尔摩木城,前文提到的瑞典木质城市项目。
  • concrete [ˈkɒnkriːt]:混凝土。一种由水泥、沙子和石子等材料混合而成的建筑材料。
  • steel [stiːl]:钢。指一种由铁和碳合金组成的金属材料。
  • foundations [faʊnˈdeɪʃənz]:地基。指建筑物的基础部分,用于支撑整个建筑。
  • overall [ˌoʊvərˈɔːl]:总体的。指总体上的,整体的。
  • amounts [əˈmaʊnts]:数量。指特定的数量或数量。
  • greatly reduced:大大减少。表示在很大程度上减少。
  • wooden buildings:木质建筑。指以木材为主要构建材料的建筑物。
  • lighter [ˈlaɪtər]:更加轻便。指相对较轻的。
  • foundations can be smaller:地基可以更小。指由于木质建筑较轻,所以其所需的地基可以更小。

The Swedish project will, as existing wooden skyscrapers do, employ large prefabricated sections made from what is called “engineered timber”. Instead of ordinary lumber, chipboard, or plywood, engineered timber is a composite in which layers of wood are laminated together in specific ways.

与现有的木结构摩天大楼一样,瑞典的这个项目将采用由所谓的 "工程木材 "制成的大型预制构件。工程木材不是普通的木材、刨花板或胶合板,而是一种复合材料,其中各层木材以特定的方式层压在一起。

词汇解释:

  • Swedish project:瑞典项目。指瑞典正在进行的特定工程计划。
  • existing wooden skyscrapers:现有的木质摩天大楼。指已经存在的以木材为主要材料的高层建筑。
  • employ [ɪmˈplɔɪ]:利用。表示使用或采用某物。
  • large prefabricated sections:大型预制部件。指事先制造好的较大组件。
  • engineered timber:工程木材。一种复合材料,通过特定方式将多层木材层压在一起制成。
  • ordinary lumber:普通的木材。指通常的木质材料。
  • chipboard [ˈʧɪpbɔrd]:刨花板。一种由木屑压制而成的板材。
  • plywood [ˈplaɪwʊd]:胶合板。一种由多层薄木板胶合而成的板材。
  • composite [ˈkɑːmpəzɪt]:复合材料。指由不同成分组合而成的材料。
  • layers of wood:木层。指木质材料的不同层次。
  • laminated [ˈlæmɪneɪtɪd]:层压制成。表示将多层材料通过压制粘合在一起。

The wood grains in each layer are aligned to provide individual components of the building, such as floors, walls, cross braces, and beams, with extremely high levels of strength.

每一层的木材纹理都被恰当地排列,以提供建筑物的个别组成部分,例如楼层、墙壁、交叉支撑和梁,具有极高的强度水平。

词汇解释:

  • wood grains:木材纹理。指木质材料表面上形成的纹路和纹理。
  • aligned [əˈlaɪnd]:被恰当排列。表示将某物按照特定方式排列成一线或一致。
  • individual components:个别组成部分。指建筑物的单独构成部分。
  • building [ˈbɪldɪŋ]:建筑物。指用于居住、工作或其他用途的结构。
  • floors [flɔːrz]:楼层。指建筑物内的水平平面,通常用于人们活动和生活。
  • walls [wɔːlz]:墙壁。指建筑物的垂直面,用于隔离不同区域。
  • cross braces:交叉支撑。指用于增强建筑物结构稳定性的部件。
  • beams [biːmz]:梁。指横跨在柱子或墙上的结构部件,用于承载重量。
  • extremely high levels of strength:极高的强度水平。表示具有非常强大的承载能力和抗压能力。

And because these parts can be manufactured in a factory, where tolerances are finer and quality control is easier to maintain than on a building site, the use of prefabricated sections cuts down on the delivery of raw materials and allows construction to proceed more quickly.

由于这些部件可以在工厂制造,公差更小(精细),质量控制比在建筑工地上更容易保持,因此使用预制构件可以减少原材料的运输,使建筑工程更快地进行。

词汇解释:

  • parts:部件。指构成整体的各个部分。
  • manufactured [ˌmænjuˈfæktʃərd]:被制造。表示经过制造或生产。
  • factory [ˈfæktəri]:工厂。指用于生产商品的设施。
  • tolerances [ˈtɒlərənsɪz]:公差。指允许的误差范围,尤其是在制造过程中。
  • finer [ˈfaɪnər]:更精确的。表示更小的或更精细的。
  • quality control:品质管制。指在制造过程中对产品质量进行监控和管理。
  • maintain [meɪnˈteɪn]:维持。表示保持某种状态或条件。
  • building site:建筑工地。指进行建筑工程的地方。
  • prefabricated sections:预制部件。指在工厂中预先制造的构建部分。
  • cuts down on:减少。表示降低数量或程度。
  • delivery of raw materials:原料的运输。指原始材料的送达过程。
  • allows construction to proceed more quickly:使得施工能够更快地进行。表示加快了建筑施工的速度。

The burning question(当务之急)

Another advantage is that construction will not be as noisy as it would be if the town were built from concrete and bricks, adds Ms Anas. This makes wooden buildings particularly suitable for urban redevelopment in general, since putting them up is less likely to annoy the neighbors.

另一个优点是,建筑施工不会像使用混凝土和砖块建造的情况下那样嘈杂,Anas女士补充道。这使得木质建筑在一般的城市改建中尤其适用,因为搭建木质建筑不太可能会让邻居感到烦恼。

词汇解释:

  • advantage [ədˈvæntɪdʒ]:优点。指有利的特点或情况。
  • noisy [ˈnɔɪzi]:嘈杂的。指声音大且令人不安的。
  • concrete [ˈkɒnkriːt]:混凝土。一种由水泥、沙子和石子等材料混合而成的建筑材料。
  • bricks [brɪks]:砖块。指用于建筑的矩形块状物。
  • adds Ms Anas:Anas女士补充道。表示Anas女士进一步解释或附加说明。
  • particularly suitable for:尤其适用于。表示特别适合某种情况。
  • urban redevelopment:城市改建。指对城市区域进行改善、更新或重新规划。
  • putting them up:搭建。指搭建或建造某物。
  • less likely to annoy the neighbors:不太可能让邻居感到烦恼。表示不太可能引起邻居的不满或烦恼。

It should also be profitable. Ms Anas is looking for a return on investment of 20% or better. “Sweden is progressive when it comes to wood construction,” she says. “But I don’t see any reason why it shouldn’t work elsewhere.”

它还应该有利可图。Anas 女士希望投资回报率能达到 20% 或更高。"她说:"瑞典在木结构建筑方面很先进。"她说:"但我不明白为什么这种做法在其他地方行不通。

词汇解释:

  • profitable [ˈprɒfɪtəbl]:有盈利的。表示能够产生盈利或获得收益的。
  • Ms Anas is looking for a return on investment of 20% or better:Anas女士希望能够获得20%或更好的投资回报。表示Anas女士希望她的投资能够获得至少20%的回报。
  • return on investment:投资回报。指投资所获得的收益。
  • progressive [prəˈɡresɪv]:具有进取精神的。表示在某方面持续发展和创新。
  • wood construction:木质建筑。指使用木材作为主要建筑材料的建筑工程。
  • work elsewhere:在其他地方也能奏效。表示在不同的地方也能取得成功。

The biggest concern most people have about wooden buildings is the risk of fire. The buildings in Wood City will be fitted with several fire-protection systems, such as sprinklers and flame-resistant layers, as would also be found on their concrete or brick counterparts.

大多数人对木制建筑的最大担忧是火灾风险。伍德城的建筑将安装多种防火系统,如喷水灭火器和阻燃层,这在混凝土或砖砌建筑上也能找到。

词汇解释:

  • biggest concern:最大的担忧。指最令人担心的问题。
  • risk of fire:火灾的风险。表示发生火灾的可能性。
  • buildings in Wood City:Wood City中的建筑。指位于Wood City的建筑物。
  • fitted with:配备。表示安装某物以满足特定需求。
  • fire-protection systems:防火系统。指用于保护建筑免受火灾影响的一系列装置和设备。
  • sprinklers [ˈsprɪŋklərz]:自动喷水灭火器。一种能够在火灾发生时自动喷水的装置。
  • flame-resistant layers:阻燃层。指在建筑材料中添加的能够减缓火势扩散的层。
  • concrete or brick counterparts:混凝土或砖块的相对应物。指具有相同作用的混凝土或砖块建筑。
  • counterparts [ˈkaʊntərpɑːrts]:相对应物。指在不同情况下具有相同作用的物体或事物。

At the same time, researchers are coming to believe that engineered timber is, by its nature, extremely fire resistant. To help win approval for the construction of the Ascent building, the U.S. Forest Service carried out tests on the laminated timber columns it would use. After finding them difficult to burn, the columns were awarded an exemplary three-hour fire-resistance rating because they maintained their structural integrity.

与此同时,研究人员逐渐相信,工程木材本身具有极强的防火性能。为了帮助 Ascent 大厦的建造获得批准,美国林务局对其使用的层压木柱进行了测试。测试结果表明,这些柱子很难燃烧,而且由于保持了结构的完整性,因此获得了三小时耐火等级的殊荣。

词汇解释:

  • researchers [rɪˈsɜːtʃərz]:研究者。指从事研究工作的人。
  • engineered timber:工程木材。指经过特殊处理和组合的木材,以提高其性能和耐久性。
  • by its nature:本质上。表示根据特性或本质情况。
  • extremely fire resistant:极强的耐火性。表示具有极高的防火性能。
  • win approval for:获得批准。表示争取获得许可或批准。
  • construction of the Ascent building:Ascent大楼的建设。指正在建造的Ascent大楼。
  • U.S. Forest Service:美国森林局。美国政府负责管理和保护国家森林资源的机构。
  • laminated timber columns:层压木柱。指由多层木材压合而成的结构支柱。
  • exemplary [ɪɡˈzempləri]:卓越的。表示优秀、值得赞扬的。
  • three-hour fire-resistance rating:三小时防火等级。指材料或构件能够在火灾发生后保持一定时间的耐火性。
  • maintained their structural integrity:保持了其结构完整性。表示在火灾中保持了原有的结构稳定性。

Without a sustained heat source, the charring of the outer layer of a big piece of timber protects the structure inside—try lighting a campfire when you only have logs. Many of the large urban fires of old, like the Great Fire of London in 1666, were mostly fueled by small sections of timber acting as kindling. So when it comes to building in wood, it is best to think big.

在没有持续热源的情况下,大块木材外层的炭化可以保护内部结构–试着在只有原木的情况下点燃篝火吧。许多古老的城市大火,如 1666 年的伦敦大火,大多是由小块木材作为火种点燃的。因此,在使用木材建造房屋时,最好考虑大的。

词汇解释:

  • sustained [səˈsteɪnd]:持久的。表示持续时间较长的。
  • charring [ˈtʃɑːrɪŋ]:烧焦。指表面被火烧黑或烧焦的过程。
  • outer layer:外层。指物体外部的一层。
  • big piece of timber:大块木材。指较大的木制材料。
  • structure inside:内部结构。指物体内部的构造。
  • logs [lɒɡz]:圆木。指切割成圆柱形的木材。
  • large urban fires:大城市火灾。指在城市范围内发生的大规模火灾。
  • Great Fire of London in 1666:1666年伦敦大火。指发生在1666年的伦敦大火事件。
  • fueled by:由…提供燃料。表示某事物为火灾提供了燃料。
  • small sections of timber:小木材部分。指较小的木制材料片段。
  • kindling [ˈkɪndlɪŋ]:引火物。指用于点燃火源的易燃物。
  • building in wood:使用木材建筑。指使用木材作为主要材料进行建筑。
  • think big:考虑更大规模。表示采取大胆的、有远见的行动。

文章来源 经济学人

0

评论区