目 录CONTENT

文章目录

2023-08-30-每日外刊翻译-3 个绝妙策略:宇航员如何对抗孤独

Hello!你好!我是村望~!
2023-08-30 / 0 评论 / 0 点赞 / 316 阅读 / 5,758 字
温馨提示:
我不想探寻任何东西的意义,我只享受当下思考的快乐~

3 Stellar Strategies: How Astronauts Combat Loneliness

3 个绝妙策略:宇航员如何对抗孤独

image~20230830151452300

词汇解释:

  • stellar [ˈstɛlər]:出色的,杰出的
  • strategies [ˈstrætədʒiz]:策略,战略
  • astronauts [ˈæstrənɔːts]:宇航员
  • combat [ˈkɒmbæt]:应对,对抗
  • loneliness [ˈloʊnlinɪs]:孤独

Life far beyond the planet’s surface, floating in the vast expanse of space ~

生活在远在地球表面之外,漂浮在浩瀚无垠的太空中。

it sounds thrilling and adventurous, doesn’t it?

听起来很惊险刺激,不是吗?

But in reality, it can be a story of isolation and loneliness, as astronauts have reported.

但实际上,正如宇航员所报告的那样,这可能是一个与世隔绝和孤独的故事。

词汇解释:

  • far beyond [fɑːr bɪˈjɒnd]:远离
  • planet’s [ˈplænɪts]:行星的
  • surface [ˈsɜːrfɪs]:表面
  • floating [ˈfloʊtɪŋ]:漂浮
  • vast [væst]:广阔的
  • expanse [ɪkˈspæns]:广阔区域
  • space [speɪs]:太空
  • thrilling [ˈθrɪlɪŋ]:令人兴奋的,刺激的
  • adventurous [ədˈvɛnʧərəs]:冒险的
  • doesn’t it [ˈdʌznt ɪt]:不是吗
  • reality [riˈæləti]:实际上
  • isolation [ˌaɪsəˈleɪʃən]:孤寂
  • loneliness [ˈloʊnlinɪs]:孤独

So how do these space pioneers combat the loneliness that often accompanies their groundbreaking missions?

那么,这些太空先驱们是如何消除往往伴随着他们突破性任务而来的孤独感的呢?

And how can you bring the lessons down to Earth and apply them for yourself?

你又该如何将这些经验教训落到实处,并为自己所用呢?

词汇解释:

  • space pioneers [speɪs paɪəˈnɪrz]:太空开拓者
  • combat [ˈkɒmbæt]:与…斗争
  • loneliness [ˈloʊnlinɪs]:孤独
  • accompanies [əˈkʌmpəniz]:伴随
  • groundbreaking [ˈɡraʊndˌbreɪkɪŋ]:开创性的
  • can you bring [kæn ju brɪŋ]:你如何带回
  • down to Earth [daʊn tuː ɜːrθ]:带回地球
  • apply them [əˈplaɪ ðɛm]:应用于自己

Here on Earth, in communities and workplaces everywhere, we are experiencing a connection recession.

在地球上的各个社区和工作场所,我们正在经历一场关系衰退。

In the United States alone, 61 percent of adults report they are lonely.

仅在美国,就有 61% 的成年人表示自己很孤独。

However, like any recession, there are steps to take to right the ship.

然而,与任何经济衰退一样,我们需要采取一些措施来扭转局面。

词汇解释:

  • in communities and workplaces [ɪn kəˈmjuːnətiz ənd ˈwɜːrkpleɪsɪz]:在社区和工作场所
  • experiencing [ɪkˈspɪriənsɪŋ]:正在经历
  • a connection recession [ə kəˈnɛkʃən rɪˈsɛʃən]:关系衰退
  • percent [pərˈsɛnt]:百分之…
  • report [rɪˈpɔːrt]:报告
  • however [haʊˈɛvər]:然而
  • like any recession [laɪk ˈɛni rɪˈsɛʃən]:就像任何衰退一样
  • steps to take [stɛps tuː teɪk]:要采取的步骤
  • to right the ship [tuː raɪt ðə ʃɪp]:扶正局势

Fighting loneliness requires ongoing work, just as you can’t have a wonderful conversation once and feel socially fed forever.

与孤独作斗争需要持续的努力,就像你不可能有一次精彩的谈话,就能永远感到社交的充实。

Think of your emotional well~being as a battery always being depleted, and nurturing social connections acts as your phone charger.

把你的情感健康想象成一块随时会耗尽的电池,而培养社交关系就像你的手机充电器

词汇解释:

  • fighting loneliness [ˈfaɪtɪŋ ˈloʊnlinɪs]:对抗孤独
  • ongoing [ˈɒnˌɡoʊɪŋ]:持续的
  • socially fed forever [ˈsoʊʃəli fɛd ˈfɔːrˌɛvər]:永远感到社交上充足
  • think of [θɪŋk ʌv]:想象
  • your emotional well~being [jʊr ɪˈmoʊʃənl wɛlˈbiɪŋ]:你的情感健康
  • a battery [ə ˈbætəri]:一块电池
  • always being depleted [ˈɔːlweɪz ˈbiːɪŋ dɪˈpliːtɪd]:始终在被消耗
  • nurturing [ˈnɜːrtʃərɪŋ]:培养
  • social connections [ˈsoʊʃəl kəˈnɛkʃənz]:社交关系
  • acts as [æks æz]:充当
  • your phone charger [jʊr foʊn ˈʧɑrdʒər]:你的手机充电器

In an astronaut’s case, the connections with their inner selves become critical.

就宇航员而言,与内心自我的联系变得至关重要(至关重要的)。

词汇解释:

  • in an astronaut’s case [ɪn ən ˈæstrənɔːts keɪs]:在宇航员的情况下
  • the connections with [ðə kəˈnɛkʃənz wɪθ]:与…的连接
  • their inner selves [ðer ˈɪnər sɛlvz]:他们内心
  • become critical [bɪˈkʌm ˈkrɪtɪkəl]:变得至关重要的

How Astronaut Christina Koch Fights Loneliness

宇航员克里斯蒂娜·科赫如何对抗孤独

Imagine being 254 miles away from civilization, trapped within the confines of the International Space Station.

想象一下,你被困在距离文明254英里的国际空间站内。

词汇解释:

  • imagine [ɪˈmædʒɪn]:想象,构想。表示思考或创造一种情景或想法。
  • miles [maɪlz]:英里,一种长度单位。
  • away from [əˈweɪ frəm]:离开,远离。表示距离某处有一段距离。
  • civilization [ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃən]:文明,人类社会高度发展的状态。
  • trapped [træpt]:被困住,无法自由离开。
  • confines [ˈkɑnfaɪnz]:界限,限制。指某个区域或范围的边界。
  • International Space Station [ˌɪntərˈnæʃənl speɪs ˈsteɪʃən]:国际空间站,位于地球轨道上的科研空间站,用于国际合作的太空项目。

This was the reality for American engineer and astronaut, Christina Koch, who broke the record for the longest continuous time in space by a woman ~ a staggering 328 days during which she interacted with only 11 different people.

这就是美国工程师兼宇航员克里斯蒂娜科赫的真实情况,她打破了女性在太空中连续停留时间最长的纪录~达到了惊人的 328 天,期间她只与 11 个不同的人交流过。

词汇解释:

  • reality [riˈæləti]:现实,事实。指实际存在的情况或状态。
  • American [əˈmɛrɪkən]:美国的,来自美国的。
  • engineer [ˌɛndʒɪˈnɪr]:工程师,从事工程设计和建造的专业人员。
  • astronaut [ˈæstrəˌnɔt]:宇航员,进行太空任务的训练有素的人员。
  • Christina Koch [krɪsˈtɪnə kɑk]:克里斯蒂娜·科赫,美国女性宇航员的名字。
  • broke the record:打破记录,突破了先前的最高纪录。
  • longest continuous time in space:太空中最长连续停留时间。
  • woman [ˈwʊmən]:女性,成年女子。
  • staggering [ˈstæɡərɪŋ]:惊人的,令人震惊的。
  • during which:其中,在这期间。
  • interacted [ɪntərˈæktɪd]:交流,互动。指人们之间的相互作用和交往。
  • only 11 different people:仅11个不同的人。表示与不同的11个人交往。

How did Koch(科赫) and other astronauts manage to maintain their mental well~being?

科赫和其他宇航员是如何保持精神健康的?

词汇解释:

  • manage [ˈmænɪdʒ]:设法,管理。表示成功地处理或控制某事。
  • maintain [meɪnˈteɪn]:维持,保持。指保持某种状态或状况。
  • mental well~being:心理健康,指一个人的情绪和心理状态良好。。
  • other astronauts:其他宇航员,除了科赫之外的其他太空人。

Much like many other facets(方面) of their field(领域), they practice a strategy centered on clarity, regimentation(严格规范), and precise(精确) problem~solving, which provides a sense of direction and helps them focus even in extreme isolation.

与他们领域的许多其他方面一样,他们奉行一种以清晰、规范和精确解决问题为中心的战略,这种战略提供了一种方向感,帮助他们即使在极端孤立的情况下也能集中精力。

词汇解释:

  • much like:与…类似,类似于。用于比较两个事物的相似之处。
  • facets [ˈfæsɪts]:方面,层面。指某个事物的不同特点或方向。
  • field [fild]:领域,某个特定的知识、职业或兴趣范围。
  • practice [ˈpræktɪs]:实践,实行。表示按照一定的方式行动或做事。
  • strategy [ˈstrætədʒi]:策略,战略。表示为达成目标而采取的计划或方法。
  • centered on:以…为中心,集中在。指以某事物为核心或焦点。
  • clarity [ˈklærəti]:清晰,明确。指思路或信息表达的清楚易懂。
  • regimentation [ˌrɛdʒəmɛnˈteɪʃən]:严格控制,规律性。表示按照固定的制度和规定进行管理。
  • precise [prɪˈsaɪs]:精确的,准确的。表示非常精准或确切。
  • problem~solving [ˈprɑbləm ˌsɑlvɪŋ]:解决问题,找到解决困难的方法。
  • sense of direction:方向感,指明确的目标或目的。
  • helps them focus:帮助他们集中注意力。指支持他们专注于某事物。
  • extreme isolation:极端孤立,指极度隔离的状态。

1.Regimentation.

  1. 严格控制。

The parameters of their mission statement are clear: safely up and safely down. But to navigate through the arduous journey, they also need to be clear on their roles, tasks, and routines.

他们的任务声明的范围很清楚:安全升空,安全返回。但为了应对艰苦的旅程,他们还需要明确自己的角色、任务和惯例。

词汇解释:

  • regimentation [ˌrɛdʒəmɛnˈteɪʃən]:严格控制,规律性。表示按照固定的制度和规定进行管理。
  • parameters [pəˈræmɪtərz]:范围,界限。指某个事物的限定范围或参数。
  • mission statement [ˈmɪʃən ˈsteɪtmənt]:职责声明,组织或个人阐明其目标、使命和价值观的文本。
  • safely up and safely down:安全升空,安全返回。指在任务中确保起飞和降落的安全。
  • navigate [ˈnævɪˌɡeɪt]:应付,导航。表示在复杂情境中成功前进或处理。
  • arduous [ˈɑrdʒuəs]:艰巨的,费力的。指任务或工作非常困难或需要付出大量努力。
  • clear on:对…清楚明了,理解透彻。
  • routines [ruˈtinz]:惯例,常规。表示经常性的活动或做法。

They know the duration of each mission, the resources available, and what tasks are required each day.

他们知道每次任务的持续时间、可用资源以及每天需要完成的任务。

By breaking down their 12~hour workdays into five~minute increments, they avoid losing themselves in the vastness of their surroundings and responsibilities.

通过将每天 12 小时的工作时间分解为 5 分钟,他们避免了在广阔的环境和责任中迷失自我。

词汇解释:

  • duration [dʊˈreɪʃən]:持续时间,时间长度。表示事物持续的时长。
  • mission [ˈmɪʃən]:任务,使命。指特定目标或工作。
  • resources [rɪˈsɔrsɪz]:资源,资产。指用于完成任务的各种物质或能力。
  • available [əˈveɪləbl]:可用的,可以获得的。表示可以使用的。
  • breaking down:分解,细分。表示将复杂的事物拆分成更小的部分。
  • 12~hour workdays:12小时工作日,指每天工作12小时的时间段。
  • five~minute increments:五分钟的增量,指将时间分成五分钟的部分。
  • avoid [əˈvɔɪd]:避免,防止。表示采取措施来不让某事发生。
  • losing themselves in:迷失在…中,指失去在某种情境中的方向感或专注力。
  • vastness [ˈvæstnəs]:广大,辽阔。表示范围或空间的广泛程度。
  • surroundings [səˈraʊndɪŋz]:周围环境,周围情况。指周围的环境或情况。
  • responsibilities [rɪˌspɑnsəˈbɪlətiz]:责任,任务。表示需要负责的事情。

Strong regimentation, Koch suggests, is part of the astronaut’s resiliency toolkit.

科赫提出,严格的规律性是宇航员适应力工具包的一部分。

词汇解释:

  • strong [strɔŋ]:强烈的,坚强的。表示力量或程度较大。
  • regimentation [ˌrɛdʒəmɛnˈteɪʃən]:严格控制,规律性。表示按照固定的制度和规定进行管理。
  • suggests [səˈdʒɛsts]:提出,暗示。表示表达一个观点或建议。
  • part of:…的一部分,属于…的组成部分。
  • astronaut’s [ˈæstrəˌnɔt]:宇航员的,表示与宇航员有关的。
  • resiliency [rɪˈzɪljənsi]:适应力,恢复力。指面对压力或困难时的应对能力。
  • toolkit [ˈtulˌkɪt]:工具包,装备。指一组工具或资源,用于特定任务或目的。

2. Precise problem~solving.

2. 精确的问题解决。

However, even with such regimentation, lonely moments do creep in (悄然而至).

然而,即便如此严格管理,孤独的时刻还是会悄然而至。

In such times, Koch suggests a very specific approach: “Identify a specific problem, and come up with a specific solution.”

在这种情况下,科赫提出了一个非常明确的方法:“确定一个具体的问题,并想出一个具体的解决方案。

Addressing(应对) loneliness in this manner gives you control, while also preventing the emotional drain of loneliness from engulfing your mental state.

以这种方式解决孤独问题,既能让你控制自己,又能防止孤独感吞噬你的精神状态。

词汇解释:

  • precise [prɪˈsaɪs]:精确的,准确的。表示非常精准或确切。
  • problem~solving [ˈprɑbləm ˌsɑlvɪŋ]:问题解决,找到解决困难的方法。
  • regimentation [ˌrɛdʒəmɛnˈteɪʃən]:严格控制,规律性。表示按照固定的制度和规定进行管理。
  • lonely [ˈloʊnli]:孤独的,寂寞的。指感到孤单或与他人隔绝。
  • creep in:悄然而至,逐渐进入。表示逐步产生或涌现。
  • suggests [səˈdʒɛsts]:提出,暗示。表示表达一个观点或建议。
  • specific [spəˈsɪfɪk]:具体的,明确的。指特定的、明确的。
  • approach [əˈproʊtʃ]:方法,途径。表示处理问题或情况的方式。
  • Identify [aɪˈdɛntɪˌfaɪ]:确定,辨认。表示确认或识别某事物。
  • solution [səˈluʃən]:解决方案,答案。表示解决问题的方法或思路。
  • Addressing [əˈdrɛsɪŋ]:处理,应对。指处理某个问题或情况。
  • loneliness [ˈloʊnlinɪs]:孤独,寂寞。表示感到孤单或与他人隔绝。
  • control [kənˈtroʊl]:控制,支配。表示操控或管理。
  • emotional drain:情感消耗,情感耗竭。指情感上的消耗或消耗情感能量。
  • engulfing [ɪnˈɡʌlfɪŋ]:吞没,包围。表示包围或涵盖某物。
  • mental state:心态,精神状态。指个人的心理状态或情感状态。

3. Clear direction.

  1. 明确的方向。

A lack of clarity can spur confusion and alienation, leading individuals to a feeling of being lost ~ a state that only amplifies loneliness.

缺乏清晰度可能引发混乱和疏离感,导致个人产生迷失感——这种状态只会加剧孤独感。

Carter Cast, the former CEO of Walmart.com, says, “The loneliest I have ever been was when I was managing at scale and I just did not know if I was doing it right. I did not know who I could talk to.”

沃尔玛网站(Walmart.com)前首席执行官卡特~卡斯特(Carter Cast)说:"我最孤独的时候,就是在大规模管理的时候,我不知道自己做得对不对。我不知道可以找谁倾诉。

词汇解释:

  • lack of:缺乏,不足。表示某种事物的不具备。
  • spur [spɜr]:刺激,促进。表示鼓励或推动某种发展。
  • confusion [kənˈfjuʒən]:混乱,困惑。指无序或不明确的状态。
  • alienation [ˌeɪliəˈneɪʃən]:疏离感,隔离感。指与他人隔离或疏远的感觉。
  • leading [ˈlidɪŋ]:导致,引领。表示引发某种结果或情况。
  • individuals [ˌɪndɪˈvɪdʒuəlz]:个人,个体。指单独的人或个体。
  • feeling of being lost:迷失感,感到迷茫。指不知道方向或感到困惑的状态。
  • state [steɪt]:状态,情况。表示某个特定的状况。
  • amplifies [ˈæmplɪˌfaɪz]:增强,放大。表示使某种情况变得更加严重。
  • former CEO:前首席执行官,指离职的公司首席执行官。
  • managing at scale:大规模管理,指在大型组织或项目中担任管理职务。

Confusion spurs alienation. Clarity cultivates connection.

The isolation faced by astronauts is much like the isolation we experience on Earth – a sensation amplified by the world thrown into a remote~working culture.

宇航员面临的孤立与我们在地球上经历的孤立很相似~这种感觉因世界陷入远程工作文化而被放大。

To combat this, we need to nurture our social fitness continually.

为了对抗解决这个问题,我们需要不断培养我们的社交适应性。

词汇解释:

  • cultivates [ˈkʌltɪˌveɪts]:培养,培育。表示培养、发展或促进某种事物。
  • connection [kəˈnɛkʃən]:联系,连接。指人与人之间或事物之间的关系。
  • isolation [ˌaɪsəˈleɪʃən]:孤立,隔离。表示与他人隔绝的状态。
  • much like:与…很相似,类似于。用于比较两个事物的相似之处。
  • sensation [sɛnˈseɪʃən]:感觉,知觉。表示某种感受或情感。
  • amplified [ˈæmplɪˌfaɪd]:加剧,放大。表示使某种情况变得更加严重。
  • world thrown into:被投入…中,指世界被置于某种情况之中。
  • remote~working [rɪˈmoʊt ˈwɜrkɪŋ]:远程工作的,指在不同地点工作而不需要实际到办公室的状态。
  • culture [ˈkʌltʃər]:文化,社会风尚。表示一组共同的价值观和行为准则。
  • combat [ˈkɑmbæt]:对抗,战斗。表示积极地应对或解决某种问题。
  • nurture [ˈnɜrtʃər]:培养,促进。表示培养、发展或促进某种事物。
  • social fitness:社交适应能力,指在社交情境中的适应能力。
  • continually [kənˈtɪnjuəli]:不断地,持续地。表示一直在进行某种活动或状态。

**Like astronauts, we should be clear about our daily routines, allotting time for work, self~reflection, and social interactions. **

与宇航员一样,我们应该明确我们的日常例行事项,为工作、自我反思和社交互动分配时间。

We must learn, not just to connect to others around us, but also to connect with our inner selves.

我们必须学会,不仅要与周围的人建立联系,还要与我们内心的自我建立联系。

词汇解释:

  • daily routines:日常例行事项,每天按照惯例进行的活动。
  • allotting [əˈlɑtɪŋ]:分配,分派。表示分配或安排某种资源或时间。
  • self~reflection [sɛlf rɪˈflɛkʃən]:自我反思,自我沉思。指对自己的思想、感受和行为进行深入的思考。
  • social interactions:社交互动,指与他人之间的交往和互动。
  • learn [lɜrn]:学会,了解。表示通过经验或努力获取新的知识或技能。
  • connect to:与…建立联系,与…相连。表示与某人或某事建立连接。
  • others around us:我们周围的其他人,指在我们周围的其他人。
  • connect with:与…建立联系,与…相连。表示与某人或某事建立联系。
  • inner selves:内心的自我,指个人的内心世界、思想和感受。

**Right in the heart of the loneliest settings, astronauts show us that the essence of who we are ~ social creatures craving connections ~ can not just persist, but also prevail. **

就在最孤独的环境中,宇航员向我们展示了我们的本质渴望联系的社会性动物不仅能够坚持,而且能够战胜孤独。

The power to combat loneliness lies with every one of us, whether on Earth or in space.

无论是在地球上还是在太空中,我们每个人都拥有战胜孤独的力量。

0

评论区